全文预览

释意派翻译理论

上传者:hnxzy51 |  格式:doc  |  页数:10 |  大小:47KB

文档介绍
modèle Interprétatif. Paris: Hachette.(中译本:刘和平译,2001。《释意学派口笔译理论》。中国对外翻译出版公司2001。)Р林煌天主编,1997。《中国翻译词典》。武汉: 湖北教育出版社。РNewmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.РPicken, Catriona (Ed.). 1989. The Translator's Handbook. (2nd ed.). London: Aslib, The Association for Information Management.РSeleskovitch, Danica 达妮卡赛莱丝科维奇. 1968. L’interpréte dans les conférences internationales, problème de langue et munication. Minard, Paris: Lettres modernes.(中译本:孙慧双译,1979。《口译技巧》。北京: 北京出版社。)Р__ & Lederer, Marianne 玛丽亚娜勒代雷. 1984. Interpréter pour traduire. Paris: Didier Erudition.(中译本:汪家荣等译,1990。《口译理论实践与教学》。北京:旅游教育出版社。)Р伍铁平,1990。《语言与思维关系新探》。上海:上海外语教育出版社。转引自许钧、袁筱一,1998。Р许钧、袁筱一编著,1998。《当代法国翻译理论》。南京: 南京大学出版社。Р [作者简介] 柯平,男,南京大学教授,1987年毕业于南京大学研究生院,江苏省译协理事,中国对比语言学会理事,研究方向:翻译、对比语言学、语言与翻译技术。

收藏

分享

举报
下载此文档