ys attached great importance to environmental protection. (省译名词)Р三、转换法??~指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。Р② Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children. ?孩子们看电视过多会大大地损坏视力。(名词转动词) Р③由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。?Thanks to the introduction of our reform and opening policy, prehensive national strength has greatly improved. (动词转名词) ??④ I’m all for your opinion.?我完全赞成你的意见。(介词转动词)Р⑤ The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people. ?改革开放政策受到了全中国人民的拥护。? (动词转名词)?⑥ In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.?作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。(形容词转名词)??⑦In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.?在有些欧洲国家里,人民享受最广泛的社会福利,如医疗保险等。(被动语态转主动语态)