Australianslovesport.Withoutanydoubt,Australianslovesport.ThereisnothingambiguousaboutAustralians’loveofsport.ItisaplainfactthatAustralianslovesport.2、只有皇帝,他的家人以及高级官员才能进入紫禁城。Onlytheemperor,hisfamilyandseniorofficialshadtherighttoentertheForbiddenCity.Onlytheemperor,hisfamilyandseniorofficialswereallowedtoentertheForbiddenCity.essibletotheemperor,hisfamilyandseniorofficials.五、结语综上所述,paraphrase的过程,是一个语言意义由较为复杂到较为简单的重组过程,但如此一个演绎的过程决非简单的过程,它牵涉到多种语言能力的运用和培养。首先,整个语言重组过程是英语到英语的演绎过程,大脑在搜索语言表达时,对已学过的语言知识起到了温故而知新的作用。其次,大脑对词语取舍的过程也是一种即兴能力的培养,这一过程对培养英语语感,作用非同小可。再者,paraphrase的过程需要对每个语言点都透彻理解,否则无法表述,因此这一过程起到了加深英语语言理解的作用,因此对英语理解能力的培养也起一定的作用。另外,paraphrase的整个过程又需要口语表达,这又寓口语于阅读之中,可谓是一举多得。当然培养学生paraphrase的习惯不能一蹴而就,提高学生paraphrase的能力也绝非一日之功。教师需要对学生多加引导,鼓励学生平时多查阅英英字典,阅读英文报纸,欣赏英文原版电影,从而逐步提升学生用英语思维表达的能力和英语综合运用能力。