全文预览

英汉翻译3减词切分合并

上传者:读书之乐 |  格式:ppt  |  页数:38 |  大小:350KB

文档介绍
aks well of us behind us.?背后说我们好话的人才是好朋友。?21. It is about 170 million kilometers from the earth to the sun.?地球至太阳大约相距一亿七千万公里。?22. In the country of the blind the one-eyed man is king.?盲人之邦,独眼称王。?23. If you run after two hares, you will catch neither.?同时追两兔,全都抓不住。?24. When the cat is away, the mice will play.?猫儿不在,鼠儿作怪。РomissionР25. I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound. ?我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得住在他家、吃他的、喝他的,一直等到下一班船到来,把我带到我要去的港口为止──想到这儿,我真有点不好意思了。(这里,如把"sleep under his roof, eat his food and drink his whisky"直译为"睡在他的屋顶下、吃他的食物、喝他的威士忌",会使语言极为繁冗,不够精练。译文采用减省译法处理原文,既准确地传达了原意,又使行文简洁,气韵十足,一气呵成。)

收藏

分享

举报
下载此文档