l protection reaches 19,330, that accounts for 2.1% of the total area of China.? 自然保护区面积达19,330 公顷,占我国总面积的2.01%。Р句中的that为什么错?Р科技英语的翻译Р问题:?两句是主从关系句。?改译为:?The total area under natural protection reaches 19,330, which accounts for 2.1% of the total area of China.Р科技英语的翻译Р三、主从隔离?例 1?…, the calli were transferred to differentiation media (D1D4). On which, 100% of the calli produced shoots, and the shoots rooted by transfer to rooting medium (R).? 愈伤组织转入分化培养基(D1D4),分化出苗率达成100%,将苗转移到生根培养基(R)上幼苗即可生根。Р1、by transfer处有什么问题?Р科技英语的翻译Р问题:?两句是主从关系句,而上述句子主从被隔离,另外并列句意思不完整结构有错。?改译为:?…, the calli were transferred to differentiation media (D1D4), on which 100% of the calli produced shoots and the shoots rooted after being transferred to rooting medium (R)..?另外,?by transfer to (原句上的)结构不能表达与主语的确切关系。本身不能表达明确的意思。