全文预览

第一课 简历 中韩翻译教程课件 中文韩文翻译教程课件[精]

上传者:菩提 |  格式:ppt  |  页数:28 |  大小:467KB

文档介绍
.Р【5】“A公司”的翻译(“A公司”의번역)? “中科院计算所技术发展公司”등과같은구체적인회?사명내의“公司”를“회사”로번역하는것은적절하?지않다. “0000 유한주식회사”등과같은정식법인명을?제외하고는구체적인회사명내의“公司”를“회사”로?번역할수없다. Р►삼성전자(株),신한금융지주회사,(주)코오롱?“(股份)有限公司(유한주식회사)”를제외하고는중?국의회사명에포함된“公司”는“공사”로번역하는?것이적당하다. 한국에서“공사”는공기업,즉정부출?자기관을의미한다.Р【6】公司名称与“社”的翻译(회사명+社)? 외국회사명에업종(行业,如:电子、建设、航空、制?药、汽车等)이포함되어있지않아회사명임을알기가?애매한경우는독자들의이해를돕기위해회사명뒤에?“사(社)”를덧붙이는경우가있다.?►올해 5월미국자동차품질조사전문기관인제이디파?워(J.D.Power)사의신차품질조사결과현대자동차는?세계최고품질을자랑하는일본과유럽의도요타, BMW, ?벤츠뿐만아니라미국빅 3업체인 GM, 포드, 클라아슬러?보다우수한평가를받아전세계자동차업계의주목을?받았다.Р►국민은행은지난 2001년부터 2003년까지외부컨설팅업? 체에지불한컨설팅비용이 1천 20억원에이르고이중? 상당부분이맥킨지사에지급된것으로전해지고있다.?【7】“主席、总裁、总经理”等名称的翻译(“主席、总裁、总经理”등의직책번역)? 일반적으로“主席”은“회장, 이사장, 총재, 의장, 위원장”등으로번역가능하고, “总裁”는“대표이사, CEO, 회장”등으로번역가능하며,“总经理”는“대표이사,본부장,부장”으로, “经理”는“과장, 차장, 부장, 매니저”등으로번역가능하다. 그외“董事长”은“이사장,회장”으로, “主任”은“센터장, 최고책임자”등으로번역가능하다.

收藏

分享

举报
下载此文档