全文预览

英语专业毕业论文:浅谈英语颜色词及其汉语翻译

上传者:幸福人生 |  格式:doc  |  页数:15 |  大小:0KB

文档介绍
sciplineswhichhaveprovidedthebasicinsightstoexplainvariousaspectsoftranslationtheories.InChinapeoplesnormallyreferittothethreeextensivelydiscussedprinciplesofanidealtranslation,namely,faithfulness,smoothness,andelegance.HerewewilldiscusstheprimarytranslationprincipletobeobservedinthetranslationofcolorwordsfromEnglishtoChinese.Translationstandardreferstothestandardofjudgmentandguidancetranslation.Accordingtomanyscholars,theprinciplefortranslationshouldbebasedonthreestandards:scientificity,feasibilityandpracticality.(WengP55)Scientificity:Thismeansthatthetranslationmustbemadereasonableandlogical.Forexample,whenwetranslatedthecolorwords“greenhouse”,wecanthinkthatthehouseisusedtoplantthegreenfoodonthesuitabletemperature.Sowecantranslatedthiswordto“温室”not“绿色房子”inChinese.Studyfollowingsentences:

收藏

分享

举报
下载此文档