ftranslationisfidelity,fluencyandelegance.",asfarasIamconcerned,ordingtothecontexttochoosethesemanticsexactly.Atthesecondplace,theexpressionofthetranslationshouldrequiretheexpressionhabitsoftheprofessionaltechnology.Thirdly,shouldbesimple,accuracyandhitthenailonthe浙江越秀外国语学院课程论文(学术论文写作)9head.Fortheother,,youcanuseliteraltranslation,transliteration(homonym),binationofliteralandfreeapproachedinthetranslationbyreferencingtheprinciplesmentionedabove.Chapter5describesthemajorfindingsofthispaper,Theformationanddevelopmentoflanguagecannothappenwithoutculture.culture,isasignofthetimes.,asakindofnewthing,notonlyhavegeneralityoftraditionalEnglish,butalsohaveitsspecialcharacteristics,positionorinthecharacteristic.,Asanewstyle,ismoreofthelanguagenecessityofdevelopmentthanmeettheneedsofthenewgeneration.