全文预览

论英汉基本颜色词的对比与翻译—英语

上传者:qnrdwb |  格式:doc  |  页数:32 |  大小:225KB

文档介绍
“dull”, “pale”, “dirty”, “murky”, “darkling” and so on to represent colors’ shadowiness and turbid. For example, “pale green” means “水绿”; “bright reds and vivid greens” means “花红柳绿”. Sometimes, we use the phrase “the color of”. РРРРР3 Basic Color WordsРРIn all languages, colors words have a very rich meaning. Color Words in English and Chinese is not only rich in meaning, and very wide range of applications. Although the color is a natural phenomenon, but thousands of years, different ethnic groups due to the natural environment, cultural traditions, customs, and the impact of national aesthetic psychology and cognitive emotional understanding of the color is different, sometimes the same color will produce different association, so that the same color words in different ethnic groups to

收藏

分享

举报
下载此文档