全文预览

英语教学法流派(英语)

上传者:读书之乐 |  格式:ppt  |  页数:117 |  大小:1754KB

文档介绍
语法提供规则组装成句的话。乏味的翻译和语法练习来锻炼和加强不注重内容的知识。句子可以被解构和翻译。РE.g.:The next morning I had a bad accident with the sled and hurt my leg. I couldn’t stand on my left leg and my head was woozy from hitting the ground. But I knew that I had to get up. Lying on the ice, I would soon die. I struggled to my knees knowing that some how I  had to put my tent up for shelter. On hands and knees I got up and dragged my sleeping bag into the tent  and lay down out of the cold wind.Р③Eventually, entire texts would be translated from the target language into the native language and tests would often ask students to replicate classical texts in the target language. Very little attention was placed on pronunciation or municative aspects of the language.最终,整个文本将被翻译成目标语言的母语和测试经常会让学生在目标语言中的经典文本复制。非常小的注意力都放在发音或任何的交流方面的语言。

收藏

分享

举报
下载此文档