全文预览

汉维翻译教程

上传者:科技星球 |  格式:ppt  |  页数:14 |  大小:81KB

文档介绍
,这就叫音译。 5 5、什么是近似意译法? 、什么是近似意译法? 原文中的某一表示特有事物的词,在译文中在主要句义原文中的某一表示特有事物的词,在译文中在主要句义没有影响的前提下可以用词义近似的词来表达。例如, 没有影响的前提下可以用词义近似的词来表达。例如, 把把““背篼背篼””译成译成““??????????””?4、翻译表示特有事物的词有哪三种方法? ?音译、意译、音译兼意译?5、汉语的数词与维语的数词比较,有哪些不同之处? ?汉语和维语的基数都采用十进位计数法,但汉语的称数法是四位一级, “万”是一个重要的位数。维语的数词称数法是三位一级, “”是重要的位数。这种差异往往造成翻译的困难。?1、我坚持着不让自己发出一点声息,免得惊醒同志们。?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? . ?2、张思德同志是为人民利益而死的,他的死是比泰山还要重的。???????????????????????????????????????????????????????????????????????? . ?第六章复句的翻译?本章主要掌握内容有:并列复句的五种译法, 递进关系复句的三种译法,递进复句中的关联词语的译法,选择复句的译法,承接关系复句的三种译法,翻译承接关系复句时,为什么要特别注意各分句的排列次序,转折关系复句的两种译法,重转句和轻转句在翻译上的区别, 假设关系复句两种译法,假设关系复句的两种关联词语的区别,条件关系复句的三种译法, 特定条件关系复句的中起关键作用的几个关联词语,因果关系复句的六种译法,关联词语“因为”的几种翻译方法,目的关系复句两种译法,关联词语“以便、以”一般是怎样翻译的,取舍关系复句的两种译法,翻译多重复句时需要做的工作等。

收藏

分享

举报
下载此文档