英语长句的几种常见方法,其实,将Р 的从句或短语化成句子,分开来叙述,为了使语意连贯,有时需要英语长旬翻译成汉语。与将汉语长句翻译成英文的方法是相似的。Р 适当增加词语。例如: 英语长句的翻译对比较有经验的译者来说也是比较困难的,因此,Р ,/ 想要翻译好英语长句必须多加锻炼。此外,一个好的译者还必须多Р 一/. 读英文书以熟悉各种类型的句子。Р Р . 参考文献:Р 分析:该句可分拆为三个部分,如上所示,主语与各部分之间【】.Р 关系不密切。采用分译法,翻译为:在意大利,任何人只要有大学学【】.:Р 位就可以被称为博士,这使头衔问题更使人糊涂,工程师,律师和【】陈武云.跨文化交际与大学英语教学田.西安外国语学院学Р 建筑设计师也会要求别人一他们的职业头衔来称呼他们。报.:Р 综合法是指非单纯地使用一种翻译方法,在一些情况下, 【】冯国华.语境通观,随便适会田.中国翻译,:Р 一些英语长句单纯采用上述任何一种方法都不方便,这就需要我【】冯国华.英译汉别裁【】.北京:外文出版社,:Р 们的仔细分析,或按照时间的先后,或按照逻辑顺序,顺逆结合, 【黄岱环.浅析如何理解和翻译英语长句】.工业工程,Р 主次分明地对全旬进行综合处理,以便把英语原文翻译成通顺忠:Р 实的汉语句子。例如: 【】刘宓庆.汉英句子扩展机制对比研究Ⅱ】现代外语, :Р , Р , 】王治奎,温洪瑞.大学英汉翻译教程.山东:山东大学出版Р . 社,:Р 分析:该句共有三层含义:人们不敢出门;尽管警察已接轩治峰,原传道.新编英汉翻译技巧【】.郑州:郑州大学出版Р 到命令,要作好准备以应付紧急情况;警察也和其他人一样不社,:Р 知所措和无能为力。在这三层含义中,表示让步,表示原因,而【】张春柏.英汉汉英翻译教程【】.北京:高等教育出版社,Р 则表示结果,按照汉语习惯顺序,我们作如下翻译:尽管警察已:Р · .文学界