Tp~nts.meth记ofa耐州ngt阮dynamic卜。即n阴ofa右h山。脚一buri吐fra口e日trUct帅und叮阮tr田.沈nt朋tionofa川oving卜场twavefo妇.或Inthispapera皿th团抽p花sentedfora刀a】y王Ingthedylla.1记况.卿n鱿成as卜alfow一b心al加mestruc姗日哟即囚toabl朋tm州ng神已10adofat阳ngient”ature.2.科技井不难懂,但语言本身比较复杂,不易处理。在这种情况下,主要是首先解决措辞间题以及结构和组织问题。如:一只圆球的曲率是球面的育曲度。因此,球的体积愈大,RIJ其曲率愈小是普通常识。叨记curvatu花ofa功undball铂thedegreetowhichtbe.Pbe二oft阮LaUiocury闭.11,thor〔北re,mmonp】acethatthe胖atcrvolu毗a七山h朋,t阮les.ctiry曰ite田lrfe“妇,阴dit石川0叭吧加m如sthatthecurvat眠苗theeadbiscedai由胡,山er山an山川成山emoon根据以上所述,翻泽科技文章中的“难句”,应力求做到以下几点:1.彻底理解原文;2.词汇方面,要用词恰当;3,语法方面,要语法正确、句子结构良好;4,文体上要符合英语习惯用法,尽量做到深人浅出,使译文明白易懂。参考文献:Ll〕严俊仁.汉英科技翻译〔M].国防工业出版社,2以”.1.〔2〕李学平.科技翻译与英语学习【M〕.南开大学出版社,2(X瞬.IL【3〕凌渭民.科技英语翻译教程〔M].人民教育出版社,1982.【4〕邹人杰.汉英科技翻译技巧【M〕.同济大学出版社,1988。〔5〕严俊仁.科技阅读与翻译仁M〕.国防工业出版社,2的氏1。{6〕张震久,原宪军.汉英互译基础【M〕.北京大学出版社,卫侧又12178