事象的一大门类。法国语言学家海然热曾指出々:“语言按照自己的用法把外部世界的事弈物和概念加以组织,使之适应自己的需要汩。这种组织有可能调整,因为话语跟展现菲在话语当中的诸多思想模式一样,应用到址具体场景中总会产生许多变化。所以,语凫言在谈论世界的同时也在重新创造世界。裎语言在组织事物和概念时所遵循的原则,不妨称做双重构造原则”。这表明语言是蜈在人们认识世界的过程中产生的,但同时俚人们又借助语言去深入理解现实世界,世嚅界在人们的再认识中得以重新创造。人们认识世界上的新事物,首先得用词语对该果事物进行命名。于是被命名的事物被人类砩的语言世界赋予丰富的含义,而该Р词语栊则变成一个符号。当人们把这个符号运用于事物本身之外的场所时,符号的内涵便戡不断被“他者”化。同一“符号”在不同姜语境中可能有不同含义,不同“符号”在ャ不同语境中可能有相同意义,于是造成同字多音、同字多义、同音多字、同义多字松等新的“符号”现象。Р移民到达新的地犋方后,首先要适应的就是当地的语言,语言的沟通不顺畅是移民在新地方生活最大要的障碍,这些障碍会给移民的生产和生活嫣造成一定的困难,在跟当地人交流的过程茅中也会造成一定的误解。Р不同的语言同碉一个词表达的意思都不一样,所以会造成鲔误解。比如,在移民原居地,称呼上“爹到爹”是“姑姑”的意思,而在当地,“爹渣爹”是“爷爷”的意思。有一个很容易造成误解的词语是“烧火”这个词。当地人样说“烧火”意思是“做饭”。而在移民老鼬家,“烧火”是骂人的话:意思是骂公公和媳妇儿睡觉。Р移民谭XX说:“刚开娥始搬过来的时候儿,当地人看到我们就问跆我们烧火没得,意思是问我们吃饭没得。到但是我们听到就蛮恼火,觉得他们是在骂柜人,他们在‘决’我们,我们就说‘你们嘌要烧火就回家克烧克,我们这儿不烧火。’他们找不到‘烧火’是决人的话,当地岙人觉得我们莫名其妙,打个招呼还碰了个