全文预览

涉外交际礼仪杨政红pdf

上传者:业精于勤 |  格式:doc  |  页数:10 |  大小:29KB

文档介绍
蛋糕。他来到一家酒店的餐厅,对服务员小姐说:“小姐,您好,我要为一位外国朋友订一份生日蛋糕,同时打一份贺卡,你看可以吗?”小姐接过订单一看,忙说:“对不起,请问先生您的朋友是小姐还是太太?”这位先生也不清楚这位外国朋友结婚没有,从来没有打听过,他为难地抓了抓后脑勺想想,说:“小姐?太太? 一大把岁数了,太太。”生日蛋糕做好后,服务员小姐按地址到酒店客房送生日蛋糕。敲门后,一女子开门,服务员有礼貌地说:“请问,您是怀特太太吗?”女子愣了愣,不高兴地说:“错了!”服务员小姐丈二和尚摸不着头脑,抬头看看门牌号,再回头打个电话问那位先生,没错,房间号码没错。再敲一遍,开门,“没错,怀特太太,这是您的蛋糕”。那女子大声说::“告诉你错了,这里只有怀特小姐,没有怀特太太!”啪一声,门被大力关上了。请问:(1)这位先生的做法为何引得外国朋友不满? (2)称呼他人时应避免哪些禁忌? 在这个案例中,服务员在没有弄清客人婚姻状态的前提下,选择了错误性的称呼,造成外国朋友的强烈不满。在人际交往中,错误性称呼是一定要注意规避的问题。而基于被称呼者的年纪、辈分、婚否以及与他人关系做出错误判断就是一种典型的错误性称呼。在案例中,这位先生凭推测称呼客人“太太”,而在在西方,“女士”是对成年女性的通称,一般冠以她自己而非丈夫的姓名;“夫人”,“太太”是称呼已婚女性,冠以丈夫的姓名或丈夫的姓以及她自己的名;已离婚的妇女可冠以她自己的姓名或前夫的姓以及她自己的名,而不能仅用前夫的姓;成年而未婚的女子称“小姐”,冠以她的姓名;而对于不了解其婚姻状况的女子可泛称“小姐”或“女士”,已婚的女性被别人称作“小姐”时,会愉快地接受这一“误称”。相反,未婚的女性被别人称作“太太”时,都会格外介意的。(2)称呼他人时应避免哪些禁忌? 错误性称呼、过时性称呼、不通行的称呼、不当的行业称呼、使用庸俗低级的称呼、使用绰号作为称呼

收藏

分享

举报
下载此文档