(他的脚痛。1/袈He'smydog.(他是我的女朋友。)/Don'tmeethim,袇hesadog.(不要和他见面,他是个禽兽。)/Sheisa肄dogfromherwords.(从她的言辞她总爱撒谎。1/Eng.肂1ishexamwasreallyadog.(英语考试简直令人心烦。)芈这种翻新、旧词赋新义的语义移用手法的运用。使得薈美国俚语同词百变、耳目一新,而且生动有趣、新奇。肆膀2.语义提升。耳熟能详、信口拈来的美国俚语羁“cool”,该词最基本的意义原指温度,意为“凉爽的”。芈最初流行于美国黑人俚语里,因为生活在美国社会的袃最底层,他们面对压迫、凌辱,只能保持“cool(冷薃静)”。后来由于黑人爵士乐的风靡,这个词便蔓延开莀来,时至今日,随着黑人地位的上升,该俚语的意义已肈提升为“酷”、“真棒”、“好极了”、“真了不起”,这种变羅化源于黑人坚韧、拼搏的结果,这确实是“酷”。蚁螀3.修辞特征。美国俚语之所以生动、诙谐、色彩丰薅富,最重要的原因在于其巧妙地运用各种修辞手段.羆通过比喻(隐喻、换喻、借代)、委婉、夸张、拟物等修辞羃手法,俚语使美语变得活泼、睿智、新颖。艿(1)比喻(隐喻、换喻、借代)。英国诗人、小说家芅G·K·Chesterton说过,“俚语是唯一川流不息的诗之螃溪流,俚语无一不是隐喻,隐喻无一不具诗意”(范彩膂霞,2005)。例如,以apieinthesky比喻不现实的计虿划;Thereareplentyofotherfishinthesea(以海里的肅鱼多的是比喻世上机会多):Don’tletthecatoutof袅thebag(不要泄密)。大量运用隐喻、换喻。如:以rat比芀喻卑鄙的人;用chicken讽喻为胆小鬼:用zero暗指肈不重要的人;bananaoil被描述成“圆滑的言辞”。l9螆世纪初.哈佛学生的毕业证书被称为sheep—skin,由