接触与语言接触民族之间的贸易往来、文化交流、战争冲突、移民杂居等都会使不同的民族和社会发生接触,这种接触又必然会引起语言的接触。语言的接触可以分为如下五种主要的类型:1.不成系统的词汇借用2.语言(区域)联盟与系统感染3.语言替换与底层残留4.通用书面语、民族共同语进入方言或民族语的层次5.洋泾浜和混合语第二节不成系统的词汇借用一、借词1.借词:也叫做“外来词”,指的是音和义都借自外语的词。2.意译词:是用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语中某个词的意义翻译过来。即意译词的词义来自外语,而词的语音形式和构词方式则都是本族语言的。借词与意译词比较语种原语借词意译词英Telephone德律风电话英Microphone麦克风扩音器英Bank版克银行英Cement水门汀水泥英Piano披亚诺钢琴英ink因克墨水3.仿译词是意译词的一种,是用本族语言的材料逐个对译外语原词的材料,不仅把原词的词义翻译过来,而且还把原词的内部形式也转植过来,即借用构词方式。保持了原词的内容构成方式。仿译词举例:黑板:blackboard足球:football牛津:Oxford鸡尾(酒):cocktail机关枪:machinegun铁路:railway洗钱:moneylaundering鳄鱼眼泪:crocodiletears泥足巨人:feetofclay走钢丝:walkatightrope鸵鸟政策:ostrichpolicy多米诺骨牌:domino特洛伊木马:Trojanhorse烫手山芋:hotpotato尘埃落定:thedustsettles4.汉英语言中借词举例(1)汉语中的借词举例(2)英语中的借词举例5.音译+意译语种原词借词英Beer啤酒英Car卡车英Card卡片英flannel法兰绒6.音译兼意译指借词在语音和意义上都与外语原词相近,但完全用本族语的材料和规则,并且不要求内部形式相同。