全文预览

英汉互译八种技巧

上传者:hnxzy51 |  格式:ppt  |  页数:61 |  大小:265KB

文档介绍
词)РIgnorance is the mother of fear as well as of admiration.?无知是恐惧的根源,也是崇拜的根源。Р3)重复名词,取代代词?Don’t be afraid of failure, as it is the mother of ess.?不要害怕失败。失败是成功之母。?Translation from Chinese into English is not so easy as that from English into Chinese.?汉译英不像英译汉那么容易。?A large family has its difficulties.?大(家庭)有大(家庭)的难处。Р2. 重复动词?You’ve read more books than I have.?你读的书比我读的多。?He eeded because of his good luck rather than of his ability.?他的成功靠的是运气,而不是靠的能力。?He went to bed again, and thought and thought and thought it over and over.?他有又上床去,左思右想,想个不停。Р这种人闹什么东西呢?闹名誉,闹地位,闹出风头。? What are they after? They are after name, after position, and they want to cut smart figure.?天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。? The sky is blue, blue;? And the steppe wide, wide;? Over grass that the wind has battered low;? Sheep and oxen roam.

收藏

分享

举报
下载此文档