全文预览

世说新语原文和翻译

上传者:梦&殇 |  格式:doc  |  页数:13 |  大小:78KB

文档介绍
遭乱渡江:遭遇永嘉之乱,晋人纷纷渡江南下避乱。Р④左右:帮助,保护。Р【译文】Р顾荣在洛阳时,应别人的邀请去赴宴。在宴席上,他发觉烤肉的下人对烤肉垂诞,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让下人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“一个人每天都烤肉,怎么能让他连烤肉的滋味都尝不到呢?”后来战乱四起,晋朝南流,每当遇到危难,经常有一个人在顾荣左右保护他,顾荣感激的问他原因,才知道他就是当年的“受炙人”。Р26祖光禄①少孤贫,性至孝,常自为母吹爨②作食。王平北③闻其佳名,以两婢饷饷之,因取⑤为中郎。有人戏之者曰:“奴⑥价倍婢。”祖云:“百里奚⑦亦何必轻于五羖(gǚ黑色的公羊)之皮邪?“Р【注释】Р①祖光禄:指祖纳。祖纳为光禄大夫。来源:(http://blog./s/blog_60c6f0070100hlu4.html) - 《世说新语》原文及译文(26)_孙长江_新浪博Р②吹爨:烧火做饭。Р③王平北:指王乂(yi),王乂为平北将军。Р④饷:馈赠。Р⑤取用。Р⑥奴:你,对人的鄙称。Р⑦百里奚:祖纳引用百里奚的故事自喻。百里奚,春秋时虞国大夫,被晋国俘虏。秦穆公闻其名,用五张黑公羊皮把他赎回,委以国政,人称“五羖大夫”。Р【译文】Р祖光禄从小没了父亲,家境贫寒,他生性最为孝顺,经常亲自给母亲做饭。王平北听到他的好名声,赠送了两个奴婢给他,并任用他做中郎。有人和祖光禄开玩笑说:“奴仆的身价比婢女高一倍。”祖光禄回答说:“百里奚又哪里比五张黑羊皮轻贱呢?”Р27周镇①罢临川郡②还都③,未及上,住泊④青溪渚⑤,王丞相⑥往看之。时夏月⑦,暴雨卒至,舫至狭小,而又大漏,殆无复坐处,。王曰:“胡威之清,何以过此!”即启用为吴兴郡。Р【注释】Р①周镇,字康时,陈留尉氏(今河南尉氏)人。他的祖父周和,做过故安(今河北固安)令。父亲周震,做过司空长史。《中兴书》说:“镇清约寡欲,所在有异绩。”

收藏

分享

举报
下载此文档