产力对“生产秩序”(即生产关系或经济关系),以及经济关系作为经济基础对国家、法、哲学、宗教等政治的和思想的上层建筑的决定作用。这些基本原理都是我们应该全面理解和把握的。Р(三)、对马克思主义经典著作翻译的一点认识Р1.马克思主义经典著作的翻译要与时俱进。Р在马克思主义经典著作的翻译方面,翻译人员要保持着与时俱进的方针,用发展的眼光看待马克思主义经典著作的翻译。时代的进步,随着产生了大量的马克思著作出现时代没有的理念、事物、思潮等等。在进行翻译的时候,要与这些新出现的事物相结合,完善马克思主义经典著作的翻译,是马克思主义经典著作的翻译适应时代的要求。Р2.马克思主义经典著作的翻译要中国化。Р马克思主义经典著作的翻译是服务于中国大众的,为了使中国人民能够更好的接受,所以必须在马克思主义经典著作的翻译时候注意与中国的实际情况相结合,更好的融入到中国特色中去,使在中国运用马克思主义与中国实际相结合,也更容易被中国人民理解和学习,从而发挥出最大的效果。Р3.马克思主义经典著作的翻译要大众化。Р马克思主义经典著作是十分高深的,具有极深的理论研究价值。但是马克思主义经典著作更主要的作用是指导人民更好的进行社会主义的建设,最终达到共产主义的社会。所以马克思主义经典著作的翻译要大众化,更有利于普通百姓的理解和学习,是马克思主义经典著作进一步的深入人心,发挥最大的作用。Р马克思主义哲学产生已经一百多年了,但它的基本原理并不过时,它的生命力经久不衰。这是因为它使哲学真正具有了科学的性质,同时又是一个以实践为基础的开放体系。马克思主义哲学过去是、现在仍然是指导我们前进的科学世界观和方法论。通过学习唯物主义的思想,学习马克思的哲学,我认为我们不仅要学习这些哲学理论,更重要的是在自己的生活中进行思考,用理论指导自己的行为,付诸实践。辩证地看待问题,也辩证地学习不同的思想和理论,不断充实自己,不断进步。