全文预览

一带一路背景下翻译人才需求的研究

上传者:菩提 |  格式:doc  |  页数:5 |  大小:95KB

文档介绍
方向, 为毕业后走向社会奠定基础, 高校与企业签订长期的合作合同, 为学生实践培养提供安全的平台。加强实践教学, 提高学生的适应社会能力, 才能在真正走向社会后拥有较强的社会竞争力。Р4. 明确翻译人才的培养方向及目标。Р翻译专业是以提高翻译者的实践能力为目标的职业人才培养途径, 人才培养的目标要定位为综合能力的培养, 提高翻译者的翻译思维能力, 双语文化素质以及翻译技巧, 语言能力是翻译人才不可缺少的组成部分, 对于翻译人才来讲, 其所学内容与实际的工作环境会存在一定的差异, 在教学中不会培养的非常全面。在实际工作与生活中, 学生要不断地完善自身综合素质, 不断地总结与探索, 提高学生自主学习的能力。在翻译人才的培养目标中, 要改变传统的培养模式, 注重学生的服务能力, 使翻译从业人员的能力可以得到全面的发展, 有利于学生们在工作岗位上更高质量地完成翻译工作。Р四、结语Р“一带一路”背景下, 翻译人才的培养模式一定要打破传统的人才培养瓶颈, 顺利地把翻译人才培养从理论型向应用型转变, 拓宽语言翻译人才的发展空间, 严格地服从国家的战略部署, 结合当地区域经济发展的特点, 利用高校自身的优势, 完善翻译人才培养体系, 突出实践教学, 引导翻译专业人才朝着科学、理性的方向发展, 培养出符合我国经济建设的高素质翻译人才。Р参考文献Р[1]韩蕾, 王晓静.“一带一路”建设中, 陕西翻译市场人才需求预测研究[J].中小企业管理与科技(上旬刊) , 2015, (11) . Р[2]陈万明.“一带一路”战略下翻译人才的培养研究[J].疯狂英语:理论版, 2016, (5) . Р[3]顾骁南.“一带一路”人才需求与商务英语教学改革[J].经济研究导刊, 2015, (7) . Р[4]陈河.“一带一路”视域下的商务英语人才需求及培养路径探析[J].海外英语, 2016, (11) .

收藏

分享

举报
下载此文档