我从来不知道这些。Р C:You'll find that all banks are required to have the same rule .Р 职员:您会发现,所有的银行都有这些同样的规章。Р J:I guess I've never read the fine print on my passbook before.Р 雅各布斯:我可能还从来没读过我存折上的这些很小的印刷字体。Р This next item says that there is a service charge for more than two transactions a month .Р 下面一条讲到,如果在一个月内有两次以上存取款,就要收取手续费。Р C;Yes,Mrs.Jacobs.Again,that's technically permitted by the regulations.Р 职员:是的,雅各布斯夫人。同样,这也是属于法定条例。Р The main reason is to discourage the use of savings accounts for frequent transactions .Р 这是因为银行不鼓励使用储蓄帐户进行过于频繁的存取款活动。Р Current ,or checking,accounts are designed for regular and frequent transactions.Р 往来帐户或支票帐户就是为了经常和频繁的存款和取款而设的。Р J:But I've never been charged.Р 雅各布斯:但是,我却从来没有为此付过费用。Р C:Well,most banks rarely invoke that regulation .Р 职员:哦,大多数银行很少实行那条规定。