(daughter language),结果就出现了波斯语、希腊语、罗曼语、斯拉夫语、凯尔特语、哥特语和日耳曼语,而其“母语”则已消失无踪。Р四、莱布尼茨的语言学理论? ?首先,他认为人的知识不是由感官所得到的,也不是生来就一清二楚的,而是作为“倾向﹑禀赋﹑习性或自然的潜在能力而天赋在我们的心中。”? ?其次,他极力主张研究词源,编写各种语言的语法,词典,语言地图。尤其鼓励俄国人调查俄国境内的非欧洲语言,搜集其词汇和文字记录。他认为,词形和词汇是探索语言之间的历史关系的重要依据。Р五、阿迪龙的《米特里德》? ? 它把主祷文用五百种语言和方言表达出来。阿迪龙的工作正处于两个时期交界之际,在此之前只是对语言历史的猜测,材料收集不全,研究不甚系统;在此之后开始了语言的分类和谱系的划分,其工作深入而系统。阿迪龙的分类方法遵照了区域远近的原则,因而把希腊语和拉丁语归为一个族系。但他确实指出,有大量证据表明,梵语与欧洲的主要语言有着历史的亲属关系。Р六、1786年――语言学史划时代意义的年份Р 英国东印度公司官员威廉·琼斯(William Jones)(1746-1794)在加尔各答皇家亚洲学会上宣读了著名论文,一举确定梵语与拉丁语、希腊语和日耳曼语的历史亲缘关系。? 后来有人评论道:“对梵语的了解产生了革命性的结果,学者们在希腊语和拉丁语以外,出乎意料地碰到了第三种古典语言。”? 琼斯的发现掀起了研究梵语的热潮。? 研究梵语的两大意义:第一,梵语与欧洲语言的比较是比较语言学的第一阶段;第二,欧洲人接触梵语后立刻发现其伟大成就,对欧洲语言学产生了深刻影响。Р“19世纪初为语言的历史比较打下基础的学者们的一个共同特点,是用大量丰富的语言材料一扫弥漫18世纪的理论空谈,并且将当时科学研究中先进的历史和比较的方法用于语言研究,而他们的研究成果又都自觉地与印欧语的谱系关系这一时代理念相联系。”