t’s carried out military drills with Thailand, Vietnam and the Philippines. Some experts say the moves are a direct challenge to China and its rising power.Р但是仍然有一些棘手的问题。美国公开显示其扩大在亚洲的影响的欲望。美国在亚洲地区鼓励投资、建立更强大的驻军。Р美国还参与到中国与一些东南亚国家关于南海的领土纠纷中。它与泰国、越南和菲律宾进行军事演习。一些专家称,这些行动是对中国及其崛起的直接挑战。РBut while America appears to view China as both friend and foe, Europe is seeing it more and more as a savior.РRiddled with debt and domestic unrest over austerity measures, a growing number of European countries are relying on China for financial support. РAnd according to the European Chamber merce, 70 percent of European enterprises in China have benefited from its rapid economic growth.Р但是,在美国视中国为朋友兼对手的时候,欧洲越来越视中国为救星。Р欧洲被债务和紧缩措施引发的国内动乱缠身,越来越多的欧洲国家依靠中国的财政支援。Р去年七月份,中国成为欧盟最大的贸易伙伴。据欧盟商会称,在中国的70%的欧盟企业从中国快速的经济增长中获益。