14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过\r友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提\rEvaluationWarning:ThedocumentwascreatedwithSpire.PDFfor.NET.\r交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,\r仲裁将是终局的,双方均受其约\r束,仲裁费用由败诉方承担。\rArbitration:\rAlldisputesinconnectionwiththeexecutionof\rthisContractshallbesettledfriendlythrough\rnegotiation.incasenosettlementcanbereached,the\rcasethenmaybesubmittedforarbitrationtothe\rArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthe\rPromotionofInternationalTradeinaccordancewiththe\rProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaid\rArbitrationCommission.theArbitrationcommittee\rshallbefinalandbindinguponbothparties.andtheEvaluationWarning:ThedocumentwascreatedwithSpire.PDFfor.NET.\rArbitrationfeeshallbebornebythelosingparties.\r买方:卖方:\r------------------------------------------\r(授权签字)(授权签字)\r“英文合同范\r文(中英文)”版权归作者所有;转载请注明出处!