—xiɑn菜”、“陷hɑn—xiɑn落”、“项hɑnɡ—xiɑnɡ目”、“巷hɑnɡ—xiɑnɡ道”、“银杏hen—xinɡ”。Р 9,声母j、q、x的特殊应用:声母是j、q、x的音节,与普通话对比,有以下例外字:“呼吸ji(e)—xi”、“满足juo—zu”、“卒juo—zu子”、“截qie—jie断”、“信笺qiɑn—jiɑn”、“歼qiɑn—jiɑn灭”、“纤qiɑn—xiɑn维”、“发掘quo—jue”、“臼qiu—jiu齿”、“不像qiɑnɡ—xiɑnɡ”、“民族quo—zu”、“哭泣xi—qi”、“死囚xiu—qiu”、“泅水xiu—qiu水”、“酋Рxiu—qiu长”、“发酵xiɑo—jiɑo”、“粗俗xuo—su”、“宿xuo—su舍”、“速xuo—su度”、“严肃xuo—su”、“米粟xuo—su”、“虽xu—sui然”、“遂xu—sui宁”、“谷穗xu—sui”、“隧xu—sui道”、“赎xuo—shu当”、“浸qin—jin水”、“嫁娶ju—qu”、“捷qie—jie报”。Р 10,一些地区的声母f、h颠倒Р 中江、三台、蓬安、岳池、遂宁、乐至、安岳、资中、荣昌等地区即如此,他们将‘黄’(hang)发音为‘fang’;把房(fang)发音为‘huang’;把花(hua)发音为‘fa’;把“黄昏”读成“房芬”;“飞、饭、肥、放”读成“灰、换、回、晃”。典型的话是‘黄子上有个房猫儿’(房子上有个黄猫儿)、‘菜籽发发灰房’(菜籽花花非黄)等。Р 以上几点并不能完全概括四川话发音的全部特点。四川方言俚语,或曰土话是外省人最难懂的,而且难有规律可循。但四川人的‘川普’里却大量保留,让人听了啼笑皆非。比如有一句典型的‘椒盐普通话’,是左起喉咙学普通话的腔调说:“狗日的耗子把我的洋碱咬了一个缺缺。”如今的四川方言剧及小品,大量用俚语或土话,是外省人听不懂的重要原因。