r for the benefit of any other person, firm, corporation or entity. In addition, if requested at any time, The Employee shall execute a separate Non-Disclosure Agreement in the form prescribed by pany as a condition of his/her continued employment.Р员工应对在其培训及受雇过程中知悉的任何知识产权(如下文第[7.3]条中所定义)或保密信息严格保密,并仅为履行与其受雇有关的职责而使用上述知识产权或保密信息。就本合同的目的而言,“保密信息”应包括(但不限于):所有业务计划、策略、企业政策、财务信息、营运及技术信息、营销信息、客户名单及偏好、目前或预期的客户要求、价格清单、营销研究、销售分析、产品计划、供应商信息、员工信息、组织架构、员工名单、有关劳动关系的信息、员工报酬及其他任何有关公司及其关联公司(或其客户及供应商)(统称“披露方”)的业务和事务的保密信息,包括即使技术上不属于商业机密的、但如未经授权散播或知悉可证明会妨碍被披露方的业务利益或导致披露方在其为缔约一方的任何合同或协议项下违约的信息。员工在此同意并确认:依照本合同应支付给其的工资中业已包含合理数额的应支付给员工的保密补偿费(若法律如此要求),作为对其同意承担前述保密义务的补偿。Р 保密信息和知识产权均属公司有权保护的专有权利,因此,在未经公司事先书面同意的情况下,员工在其培训和受雇期间或之后均不得披露上述信息,或为个人利益、或为其他任何人、公司、企业或实体的利益而利用上述信息。此外,在任何时候如被要求,员工应以公司规定的格式另行签订一份员工保密协议,作为其继续受雇的条件。