should abide by the contract. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss. Р5.3 甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。РFor disputes during the execution of the contract, the two parties can settle them through negotiations.Р5.4 本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为作准文本。РThe contract has two versions in Chinese and in English. The two copies are equally authentic. In case any dispute happens, the Chinese version shall prevail.Р5.5 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。РThe contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The two copies are equally authentic. The es into effect upon signatures or seals of both parties.Р Р甲方: 乙方(签字):РParty A: Party B (Signature):Р Р Р签订日期Date: 签订日期Date: