全文预览

中翻译英 研英翻译演练(90)

上传者:业精于勤 |  格式:docx  |  页数:2 |  大小:0KB

文档介绍
中翻译英_研英翻译演练(90)Рa variety of activities should be organized so that participants can remain active as long as they want and then go on to something else without feeling guilty and without letting the other participants down.РР核心词汇: participant 参与者 as long as 只要 guilty 内疚的;有罪的 let down 让...悲观РР参考答案:РР结构剖析:Р本句起先是主干a variety of activities should be organized ,so that 引导一个目的状语从句,包含两部分:participants can remain active 是主句,as long as they want and then go on to something else ... 是条件从句,句末的两个并列的介词结构without feeling guilty and without letting the other participants down 作前面go on 的状语,表示补充说明。РРРР Р Р参考译文:Р应当组织各种各样的活动,以便参与者情愿参与活动多久就活动多久,然后转往别的活动,而不会感到内疚,或让其他参与者悲观。

收藏

分享

举报
下载此文档