shouldreachusbytheendofAugust.Althoughthetimelimitforthearrivalofyourcredithasbeenexceeded,wearestillpreparedtoshipyourorderinviewofthelong-termfriendlyrelationsbetweenus. However,owningtothelatearrivaloftheL/C,ordingtothedatespecifiedintheS/C.YouarethereforerequestedtoextendthevalidityoftheL/Ctothe26thNovember,xx. PleasenotethatwerequiretheamendmenttoL/Cbythe30thSeptemberasotherwiseweshallbeunabletoeffectshipmentatthetimementionedabove. Weanticipatetheearlyarrivalofyouramendmentadvice. Sincerelyyours, 三、结语综上,外贸函电在词汇、句子和篇章三个层次上体现出鲜明的文体特征。撰写外贸函电不仅要熟悉业务知识,了解业务流程,还要有扎实的语言基础并掌握函电的文体特征,只有这样才能发挥函电的书面交际功能,提高写作水平。这对于维护企业形象,密切双方的合作关系具有重要意义。参考文献: [1]陈冬纯:商务英语信函的体裁分析与撰写策略[J].国外外语教学,xx,2 [2]秦秀白:英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社,2002 [3]廖瑛莫再树:国际商务英语语言与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,xx [4]尹小莹,郭黎光:外贸英语函电[M].西安:西安交通大学出版社,1998