欢礼物。他伸手用不怎么灵活手指试着打开纸包。房间里满是鱼腥味。Р"Look, Daddy, they've been out of it for months, but at last this morning at the fish seller near the Potomac, I found some smoked eel."Р“看,爸爸,他们已经断货好几个月了。今天早上,我终于在波托马克河附近的鱼贩子那里找到了一些熏鳗鱼。”РWe unwrap it, and then I take out the Swiss Army Knife my beloved aunt gave me "for safekeeping", and slice the silvery flesh.Р我们把纸包打开,然后我拿出我亲爱的姨妈送给我的那把“防身用”的瑞士军刀,切开银色的鱼肉。Р"What a beautiful ic," my father beams.Р“多么美妙的野餐啊,”父亲笑容满面地说。РHe takes a sip of his champagne, and then with steady fingers picks up a slice of eel and downs it easily. Then another, and another, until he eats the whole piece. And again, time slows down and the love flows in - daughter to father and back again.Р他呼了一口香槟,然后用一点儿也不哆嗦的手指捏起一片鳗鱼肉,轻松地咽了下去。接着,他吃了一片又一片,直到把整块鱼吃完。再一次,时光在此刻驻足,爱意在此刻流淌——从女儿流向父亲,又从父亲流向女儿。