全文预览

《穿井得一人》《杞人忧天》复习

上传者:随心@流浪 |  格式:ppt  |  页数:32 |  大小:673KB

文档介绍
:告:吾:及:等到。其:他。穿:挖掘、开凿。告:告诉。吾:我,我家。等到他家里挖了一口井之后,告诉别人说:“我家挖井得到了一个人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”闻:而:传:之:者:闻:听说。而:然后,表承接。传:传播。之:代这件事。者:的人。有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。”国人道之①,闻之②于宋君。?国:道:之①②:闻:于:国:国都。道:讲述。之①②:代这件事。闻:使知道。于:向、对。国都里的人都在讲述这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋君令人问之①于①丁氏,丁氏对曰:“得一人之②使,非得一人于②井中也。”令:之①:于①:对:之②:使:于②:令:派。之①:代词,这件事。于①:向。对:回答。之②:助词,的。使:使唤,劳力。于②:在。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:“(家里打了井,不必再派人到外面打水)得到一个人的劳力,并不是在井中得到了一个人。”  求闻①之若①此,不若②无闻②也。闻①:之:若①:若②:闻②:闻①:传闻。之:助词,定语后置的标志。若①:像,如。若②:如,及。闻②:听闻,知道。寻到的消息如此,还不如不知道。1.这则寓言故事说明了一个什么道理?告诉人们要尊重事实,注意调查,不可轻信传言并盲目传播。说话、念词不要产生歧义。合作探究这则寓言故事告诉我们,对于传闻,要以审慎的态度进行分析、甄别,不要轻易相信传闻,也不要轻易传播未经证实的传闻。2.现实生活中有没有类似情况?如有,我们应该怎样去对待?在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的审慎的态度、去伪存真的求实精神。不要轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。《穿井得一人》译文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

收藏

分享

举报
下载此文档