全文预览

俄语语法总结

上传者:相惜 |  格式:docx  |  页数:31 |  大小:125KB

文档介绍
弟从基辅到我这儿来了。) каникулы带一致定语时,多用“В十第四格”(例见上),但也可用“Н a 十第六格”,只是较为少见。例如: ПобывавнапасхальныхканикулахвМоскве, АнтонувиделТаганрогдругимиглазами.( 复活节放假期间安东到莫斯科的时候,发现塔干罗格市令他刮目相看。)其它表示“空闲时间”意义的名词如перемена(课间休息), перерыв(休息时间), отпуск(休假,假期)与каникулы的用法既有相同之处,也有不同之点。перемена的用法与каникулы相同,即用В十第四格( вперемену) 和“Н a 十第六格”( наперемене) ,且两者意义相同。但是,当перемена带一致定语时,通常用Нa 十第六格, 而不是象каникулы用“B 十第四格”。例①Впеременувсевышливкоридор,адежурныйосталсявклассе.( 课间休息时, 大伙儿都到走廊里去了, 而值日生却留在教室里)②Набольшойпеременепервоклассникизавтракали.( (在课间大休息时一年级的同学们用早餐。) перерыв和отпуск都可用“B 十第四格”(вперерыв,вотпуск)及“в十第六格”(вперерыве,вотпуске)。这两个词同каникулы一样, 当它们带一致定语时,多用“в十第四格”。例:(1)Вобеденныйперерывпошливкафе. (午休时间我们上咖啡馆去了。) (2) ВперерывемеждулекциямиАнтонсбегалвбуфет, принёсбулочку.( 课间休息时安东跑到小卖部去买回了一个小白面包。) (3) всвойотпуск

收藏

分享

举报
下载此文档