全文预览

中西方词汇文化差异

上传者:hnxzy51 |  格式:docx  |  页数:8 |  大小:0KB

文档介绍
ful and beautiful wife ,Handsome and clever son ”, 使得自己在别人面前更加风光,并且使自己能够在别人的心中留下更加深刻的印象。四、总结随着经济全球化趋势的不断推动, 地区经济与文化的不断交流, 使得人们对东西方文化的差异越来越重视。汉英语言词汇方面的差异, 能够较为直接的反映出两者文化上的鲜明对比。为保证东西方文化的合理交流,避免文化冲突和矛盾的发生,必须要从词汇差异性出发, 深入了解文化的差别, 掌握合理的技巧去规避问题, 例如在英汉对译时可以利用文化语境分析词汇的含义, 同一事物在中西方的表达, 内涵以及情感态度都有可能存在差异, 而且要克服母语文化的干扰, 从而提高国人学习外语的能力,促进东西方经济与文化的有效沟通与了解。【参考文献】[1] 石华贞. 英汉动物词汇的文化异同对比——以“兔”文化词汇为例[J].Journal of Jiangsu University of Science and Technology(Social Science Edition).(2014)03-0053-04 [2] Wang Yuefang. 英汉词汇语义容量的差异与翻译[A] . 江苏理工大学学报(社会科学版) [J]2000.99~102 [3] Wang Ming. Influence of cultural Differences between English and Chinese on translation[A]. 青年文学家.[2011].144~146 [4] Mi Xiao.2013.The Relationship and Differences between English and Chinese.[M] [5] 金华. 英汉上下义—词汇空缺.[A]2014 年6 月第 116 卷增刊.167~169

收藏

分享

举报
下载此文档