全文预览

中西方习俗文化差异

上传者:幸福人生 |  格式:doc  |  页数:5 |  大小:36KB

文档介绍
Captain Simmonds(西蒙兹船长)。此外Doctor , Father, General, Judge, President, Prince, Queen等也可这样用。其他均用Mr ,Mrs ,Miss加姓氏来称呼。对于不知结婚与否的女士则用Ms,不知姓名的情况下用Sir和Madam。有时还可直呼其名,以示平等。要特别注意的是,英语中没有Teacher Wang, Teacher Li一类的称呼语。Р称谓用语的不同其实是英汉两种语言赖以存在的文化差异所造成的。中国传统文化重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼有序;西方国家崇尚的是个人主义,追求独立与平等,并不看重家族辈份、长幼尊卑。这是我们在与英美国家的人进行交际时必须加以高度重视和仔细推敲的。Р从上列举了中西习俗文化在日常交际、饮食、称谓三方面的差异。虽然只是中西习俗文化差异的一小部分,但也足以让我们了解其在跨文化交际中具有何等重要的意义。总之,各民族的文化作为人类社会发展成果的组成部分,具有共性的一面,但更多的是千姿百态的个性体现。中西文化习俗差异问题是一个内容十分丰富和极其复杂的问题。跨文化交际中产生的许多问题,包括误解、不快、关系紧张,甚至发生严重的后果,都是由于交际双方不了解对方的习俗文化造成的。随着国际交往日益增多,国家对异国习俗有深刻理解力的人才的需求愈来愈多,这就要求人们在英语学习中努力掌握不同文化之间的差异,建立良好的习俗差异意识,克服文化差异所造成的障碍,使交际得以顺利进行。Р参考文献:Р[1]刘洪潮, 虞家复,等. 外国人请客趣谈.北京:长征出版社,1990.Р[2]毕继万. 汉英请客与授礼习俗差异.语文建设, 1998(1).Р[3]邓炎昌, 刘润清. 语言与文化. 北京:外语教学与研究出版社,1986.Р中西方习俗文化差异Р系别:中文系Р班级:0905Р姓名:赵玉华Р学号:37号

收藏

分享

举报
下载此文档