全文预览

广外自考商英本科00602口译上册课后习题中英文翻译1-10

上传者:hnxzy51 |  格式:doc  |  页数:34 |  大小:409KB

文档介绍
以适应它的国情。petitions,therebyenablingtalentedyoungsterstoreceivesystematictrainingandmakesteadyprogress.中国政府为训练和比赛提供了一切必需的设备,从而确保那些有天赋的青少年接受系统的训练,使他们稳步提高。Alltheseplustheexpertiseandexperiencegainedfromtheirforeigncounterparts,Ibelieve,contributetoChina'essinsports.所有的这些,加上从国外同行那里学到的先进技术和经验,使中国体育取得巨大的成就。DuringmystayinChina,Itaughtgymnasticsintwodifferentprovincesoneaftertheother.我在中国期间,曾先后在两个省执教。Workinginthebrightandspaciousgymswithagroupofdiligentandsmartgirls,Iwasalwaysinaverymerrymood.在宽敞,明亮的体操馆内,和一队刻苦,聪明的女孩子一起训练,我的心情非常愉快。Moreover,IhadtherespectofmyChineseabouttherulesImade,howeverstricttheywere.而且,我尊敬我的中国同事,我的队员们严格地执行我的指令,不管我定的规则有多严格,她们都毫无怨言。Forexample,whenIrequestedthattheypayattentiontotheirdiet,theywouldfollowmyadviceandwouldnoteventakeanextradropofwater.比如,我要求她们注意节食,她们听从了我的意见,甚至不会多喝一滴水。

收藏

分享

举报
下载此文档