全文预览

人教版七下文言文三行对译

上传者:相惜 |  格式:doc  |  页数:14 |  大小:81KB

文档介绍
寂然,无敢哗者。围绕而坐一会儿只全场静悄悄的。坐,通“座”众多宾客围绕(屏风)而坐。一会儿,只听见屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的人。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。打呵欠,伸懒腰说梦话远远听见深巷里狗的叫声,就有一个妇人被惊醒,打呵欠,伸懒腰,她的丈夫说着梦话。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。不久,紧接着抚摸,安慰喂奶表并列的连词指轻声哼唱着哄小孩入睡妇人抚摸着小儿子喂奶,孩子含着奶头哭,妇人拍着并且轻声哼唱着哄小孩入睡。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,连续不断地说话这又一个大儿子醒了,唠唠叨叨地说个不停。正当这时候,妇人用手拍小儿子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小儿子含着奶头啼哭的声音,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。大声呵斥同时各种妙处都具备。妙,妙处。毕,全、都。大儿子刚醒来的声音,丈夫呵斥大儿子的声音,同时都响起来,各种妙处都具备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。偏着头看默默地赞叹认为好极,非常全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑着,默默地赞叹,认为好极了。未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,不久打鼾老鼠活动的声音翻到倾斜不久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐地听到老鼠活动的声音,盆碗等器物翻倒倾斜(的声音),妇人在梦中咳嗽(的声音)。宾客意少舒,稍稍正坐。心情稍微放松了些。少,稍微。舒,伸展、松弛渐渐客人们的心情稍微放松了些,渐渐地坐端正了。忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。突然一个人大声呼喊:“起火啦!”丈夫起来大声呼喊,妇人也起来大声呼喊。两个孩子一齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。不久,霎时霎时,成百上千的人大声呼喊,成百上千的孩子哭,成百上千的狗叫。

收藏

分享

举报
下载此文档