全文预览

四字格词语翻译

上传者:梦溪 |  格式:ppt  |  页数:65 |  大小:376KB

文档介绍
etrendofevents招商引资attractinvestment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋Intheinterestofthecurrentandfuturegenerations继往开来,承前启后(continuethepastandopenupthefuture)breaknewgroundforthefuture路遥知马力,日久见人心Timewilltell.吃的苦中苦,方知甜中甜nosweetwithoutsweat车到山前必有路,船到桥头自然直intheendthingsmend/there’essandquickprofits打黑扫黄crackdownonganglandandpornography德高望重ofhighabilityandintegrity modation遵纪守法observetherelevantcodeofconductandthelaw(三)目的关系,对于目的关系的可以采用动词不定式或者介词短语来表达目的状语。减员增效downsize(andcutpayroll)toimproveefficiency(forefficiency)退耕还林returncultivatedlandtoforestorpastures集资办学raisemoneytosetupnewschools结党营私formcliquesforprivategain扭亏为盈turnaloss-makingenterpriseintoaprofitableone四)途径方式,可以采用介词through,accordingto,with等介词短语表达相应的方式状语。ordingtoperformance以商养文support/sponsorculturalactivitieswiththeprofitsfromdoingbusiness

收藏

分享

举报
下载此文档