全文预览

口译与听力之口译句子练习

上传者:徐小白 |  格式:ppt  |  页数:32 |  大小:181KB

文档介绍
ogetherintoday’sdiscussions.在今天的讨论会中,我们大家已经有了一个良好的开端(我们取得了开门红)。4.今天,中美环境保护与经济发展研讨会在这里顺利召开了。召开beheld;顺利smoothlyThe“Sino-USEnvironmentalProtectionandEconomicDevelopmentSymposium”isheldsmoothlytoday.5.ingincreasinglydifficultandmoreexpensivetosecurewaterfortheworld’surbanpopulation.ingincreasinglydifficult:后置翻译secure动词保护保证(使安全)保证全球城市人口用水(工作)变得越来越难,(成本)也越来越昂贵。6.Policiesmustpromoteeconomicandsocialissues;sufficientamountsofsafewaterforurbanpopulationsmustbeguaranteed.政策上必须要促进经济和社会发展;要保证城市人口有足够的安全饮用水。7.merceandimmigration.现在的新加坡是其商业及移民遗产的混合产物。8.它们提供的信息可谓包罗万象,从古代历史到未来的科技奇观。包罗万象coverawiderange\all-inclusive科技奇观wondersofscienceandtechnologyTheinformationtheyoffercoversawiderange:fromtheancienthistorytothefuturewondersofscienceandtechnology.9.In1872,etheworld’sfirstnationalpark.1872年,黄石成为世界上第一个国家公园。

收藏

分享

举报
下载此文档