全文预览

第一讲+应用语言学之大概论

上传者:塑料瓶子 |  格式:ppt  |  页数:107 |  大小:2463KB

文档介绍
应用语言学? ----孟祥芳 15953160395@?15953160395Р开课前讨论Р1、语言学的专业课学了哪些??2、你认为我们为什么要学应用语言学这门课。?3、之前学的专业课和我们这门应用语言学有什么联系。Р本课要求Р1、到课率?2、提问更多、讨论更多? 交流更多、思考更多? 形式:课堂讨论、小组讨论、辩论?3、自学能力的培养,预习和复习都很重要?4、学会写综述性论文Р第一讲应用语言学之大概论Р一、研究意义?二、历史(国内外应用语言学学科建设)? 和现状?三、定义(广义、狭义)和特点?四、地位和范围?五、“应用语言学”专业在我国的招生现状Р什么是语言的应用??请大家思考有哪些例子。Р语言的应用之语言的使用?请比较下面的两句话,体会语言应用的微妙之处:РA 她不但长得漂亮,而且性格很好。?B 她不但性格很好,而且长得很漂亮。Р语言的应用之语言的教学? 有一次朋友聚会时,一个刚来中国不久的美国留学生,跟一个中国女孩说:? “你好,我想wěn你……”? 话没有说完,中国女孩立刻羞涩地跑到一边,离他远远的。? 聚会结束后,这位美国留学生疑惑地问:“第一次见面,我只是很友善地跟她打招呼,我想问她叫什么名字,但是为什么她被我吓跑了呢?”Р语言应用之翻译Р恰切准确又能保持住原汁原味地做好翻译,是语言的一种完美应用。Р音译直译意译Р据1995 年8 月7 日《国际商报》报道: 1995 年, 英国的Whisky (威士忌)和法国的Brandy (白兰地) 在香港展开倾销战, 结果, “威士忌”的销量远远落后于“白兰地”, 原因就出在其中文译名上。? 在表音又表意的中文里,“威士忌”给人“威士都忌讳”的联想, 自然销量不佳; 而“白兰地”却充满诗情画意, 令人浮想联翩, 又怎能不受到中国人的偏爱呢?Р有哪些英文商标的翻译令你感到很精妙?

收藏

分享

举报
下载此文档