按照每个词的语Р 序成立语法上的关系,一般来说一个词汇没有形态上的变化,可用做各种文章Р 成分。例如,‘学习’这个词汇没有形态上的变化,既可以当做名词,也可以当Р 做动词使用。Р 第四,汉语词的双音节化趋势,汉语的单音节词往往是多义词,有时候语Р 义难以确定, 因此进入到现代以后, 为了使用的方便,具有更细化的意义的词Р 汇,词语开始向双音节化趋势发展。也就是说,克服单音节词意义的广泛性和Р 避免使用上同音词的增加是双音节化的原因。例如,跟“发”变成“头发”、“鼻”Р 变成“鼻子”一样,在单音节词的前后加上别的成分,或者,跟“皮+ 肤”-》Р “皮肤”、“牙+ 齿”-》“牙齿”一样,把意思差不多的两个单音节词合成双音节。Р 第五,汉语是有声调的语言。声调也是有语义区分能力的因素。音节结构Р 一样的词汇按照轻声的有无和声调变化的话而表示不同的意思。例如,“东西Р (肪ng XI)”的声调是第一声+ 第一声的话,是“东边和西边”的意思,如果“东Р 西(dSng xi)”的声调是第一声+ 轻声的话,是“物件”的意思。“好”也是第Р 三声的时候,是形容词“棒”的意思,第四声的时候是动词“喜爱”的意思。Р 第六,汉语中有量词。量词是起源于象形文字的汉语的特点之一,每个量Р 词可以表现事物的特征和性质的不同。量词在韩语语法中是名词或不完全名词,Р 没有汉语的量词那么多样化。而且,在汉语里,量词可以起到区别的作用,如Р 果名词前面加数词和指示词的话,数词、指示词和名词之前一定需要量词。Р 第七,较少的音译外来词。因为汉语词汇的词根很丰富、文字和音韵结构`ߡ■Р 很特殊,所以外来语吸收方式分为并行音译和意译的方式、汉语语素替代外来Р 词的方式、在译音加上类名的方式。例如,啤酒(beer), 披萨(pizza),冰淇Р 淋(ice-cream ),篮球(basket-ball) 等。Р 7