全文预览

《吕氏春秋》被动句研究

上传者:似水流年 |  格式:pdf  |  页数:1 |  大小:0KB

文档介绍
子说:“我以为你死了。”这个句子乍一看,“匡”像是被介词“于”引进来的施动者,但仔细推敲才知,“匡”是一个地点名词,“于匡”在句中作地点状语,旨在说明孔子被囚禁的地点所在,它和我们所讲的“于”字式被动句虽然结构相似,但其实并不是,而是谓语动词“畏”本身带有被动的意思, 属于意念式被动句。(2)亡夫太子建,杀连尹奢,屏王之耳目。(《慎行论·慎行》) 使太子建出亡,连尹奢被杀,掩蔽国君的耳目。这个句子乍一看,像是主动句,但若将其理解为主动旬,就颠倒了主谓关系,只有理解了句中各个动词的用法,才能更好地理解句意。联系上下文,就动词“杀”来说,“太子建”并不是动作行为的主动者, 其实主动者并未出现,而“太子建”和“连尹奢”是并列的两个名词, 它们分别是动词“亡”、“杀”所指涉的对象。所以,这里的“杀”带有被动的意思,属于意念式被动句。 4.总结由以上分析可知,《吕氏春秋》这本书的被动句式可谓是集中反映了古代汉语被动句的主要特点,也在一定程度上反映出先秦时期的被动句同两汉乃至现代汉语中的被动句式的异同之处。了饵了《吕氏春秋》中被动句式的特点有助于我们更全面地认识古代汉语被动句,使我们在阅读其他古代文献典籍时能够减少障碍,做到文通句顺参考文献: [1] 张双棣等.《吕氏春秋》译注[M].北京:北京大学出版社,2OOO. [2] 许维道.《吕氏春秋》集释[M].北京:中华书局,2009年[3] 王力.《古代汉语》[M].北京:中华书局,1995年[4] 胡裕树.《现代汉语》[M].上海:上海教育出版社,1995年 f51 张爱卿.从变换分析看古代汉语被动句的发展演变【J].曲靖师范学院学报,2oo8(4). [6] 粱忠东.古代汉语被动句式发展刍议[J].岱宗学刊,2O09(2) f71 安俊丽.古代汉语中典型标志被动句句法结构研究综述[J]. 淮海工学院学报(社会科学版),2009(3)

收藏

分享

举报
下载此文档