于另一种格式的形状是非常复杂和令人困惑的,不过现在我们不必为这一点担心。全球化宽银幕数字高清电视(16﹕9)的发展趋势是毋庸质疑的,所以我们将会用16:9的宽高比来举例。如果你使用的是某种规格的胶片、NTSC制式的DV或PAL制式的DV,也完全不用担心,我们的例子全部适用于你的画幅尺寸。电影语言的美好之处就在于,无论画幅和摄影的宽高比是多少,语法规则都是不变的,就像在过去九十多年的岁月中,它都几乎没有什么改变一样。出版后记法国著名思想家蒙田曾经说过,“语言只是一种工具,通过它我们的意愿和思想就得到交流,它是我们灵魂的解释者。”语言是人类沟通情感与思想的工具,语法则是掌握语言的关键。与大部分口头语言和书面语言不同的是,镜头语言并不受种族和地域的限制,而是通用于全世界的标准语言,因而也有着通用于全世界的语法技巧。本书的两位作者罗伊·汤普森和克里斯托弗·鲍恩均有着多年的拍摄和教学经验,因而既了解拍摄现场的种种情状,又熟知电影学习者的求知欲求与接受心理。两位作者依据自身的专业优势,事无巨细地介绍了镜头语法的各种细节常识,包括基本景别之下的景别细分、构图的进阶、拍摄布光的技巧、变焦镜头的使用、摄影机的移动及其辅助移动器械等。更重要的是,作者以其丰富的片场经验,向读者介绍了很多鲜为人知的实战细节,比如摄影师与演员交流的技巧、越轴的方法、打板的注意事项等。同时,作者还兼顾到了前期准备与后期剪辑,十分周到。在行文上,作者也十分顾及读者的感受,尽量使用通俗风趣的语言,让读者轻松地理解那些专业性很强的镜头语言。译者李蕊十分尊重原作者的此种文风,尽量地保留原书的文风。因而阅读全书,既向是面对面地坐在罗伊·汤普森和克里斯托弗·鲍恩的课堂上现场聆听,又像是在倾听一位现场经验丰富的老导演、老摄影师传授几十年来总结的拍摄经验。作者教师经验的又一大好处就是每一章都设有章末总结一栏,让读者适时复习所学要点。