全文预览

论语言环境对句式选择的制约作用

上传者:随心@流浪 |  格式:doc  |  页数:5 |  大小:0KB

文档介绍
句只有一字之差,前面省略主语,后面带上主语,明显能感觉到语言交流对象的身份地位不同,前面省略主语的可以是跟晚辈或者同辈说的,亲密或者带有命令的口吻都可以,但是后面一句带上一个Р“您”字,就是对长辈或者领导所说的话。Р 4.“你现在能不能去?”/“你能不能现在去?”Р 根据不同的语言环境下语言交流者的脾气秉性、语言习惯等因素,可能导致重音的落脚点不同,前者更偏向于“去”,后者更偏向于“现在”,放入具体语境中所得到的效果有所差异。Р 5.比如课堂之上小明没有认真听讲,老师说道:“小明,你,回答一下这个问题。”这句话的正常语序应该是:“小明来回答一下这个问题。”而在我们知道小明没有认真听讲,因此老师会是生气和愤怒的情绪的时候,这种情况下就不能简单说成正常语序了,而是强调“小明”,强调“你”,来反映和表达当时的情绪。Р 总结: Р 此类的语句有很多,并且就存在于我们的日常生活之中,上下文是确定语句和语义的重要因素,身处的环境中的所有要素都会对句式存在着或多或少的制约作用。语言是一门艺术,一门人人都会但不一定人人都精的艺术。同时语言也是一种最为普遍的社会现象和人际交往活动,因此语言离不开具体环境并且具有依赖性。我们在学习语言的时候,不仅要尽可能多地学会语音、语法等相关的语言知识,尽可能多地掌握字与词的读音和意义,更重要的是,善于根据一定的语言环境准确判断语言和在特定的语言环境中恰当地使用语言,以此提高实际运用语言的能力。Р 参考文献: Р [1]《论语言环境对句式选择的制约作用》贵州师范大学文学院吴鹏南昌教育学院报2013年第一期Р 作者简介:马艳红(1992.04―),女,辽宁省阜新市,沈阳师范大学文学院对外汉语专业; Р 陆艳阳(1993.01―),女,辽宁省朝阳市,沈阳师范大学文学院对外汉语专业; Р 李帅(1993.02―),女,辽宁省锦州市,沈阳师范大学文学院对外汉语专业。

收藏

分享

举报
下载此文档