全文预览

《许将传》原文及译文

上传者:徐小白 |  格式:doc  |  页数:2 |  大小:16KB

文档介绍
集贤校理,同知礼院,编修中书条例。Р当初,选拨调动人才,先要经过南曹,接着是考功,综合考查没有法度,官吏得以改动,选人不能向上级官吏诉说。许将上奏罢免南曹,设公堂接待前来上诉的人,士人没有留难(无理阻止,故意刁难)。Р契丹以二十万的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年宋朝的使者不敢去,就任命许将去。许将入朝对答说:“我在侍从的职位,朝廷的重要决定不能不知道。万一契丹谈到代州的事情,不对他们驳斥,就会伤害国家大体。”于是,命令许将到枢密院查阅文书。等到了契丹境内,当地住的人骑在房梁上聚众观看,说道:“看看南朝的状元。”等到练习射箭,许将先射中。契丹派遣萧禧作陪客,萧禧果然拿代州来提问,许将随问随答,萧禧又说:“界线没有定下来,以和好为重,我将到贵国去进行划分。”许将说:“这件事情,命令守边的大臣去做还不行吗?为何还要出使呢?”萧禧羞愧不能回答。回来报告,神宗称赞他。Р第二年,做秦州知州,又改任郓州。元宵节点灯,官吏登记那些偷盗的人把他们关入狱中。许将说:“这就断绝了他们改过自新的路了。”都把他们释放,从此百姓没有一个人犯法,很多监狱都空了。父老乡亲感叹道:“从王沂公之后五十六年,又看到监狱空了。”郓州的俗人士子喜欢聚集诽谤官方,许将虽然没有禁止,但他们的风俗自动改变。Р召任兵部侍郎。上书朝廷说:“治理军队有规章,名称虽然不同,或纵或横,或方或圆,让万众像一个人一样。”Р对西夏用兵时,神宗派侍从向他询问兵马的数量,许将立即详细奏报。第二天,访问枢密大臣,却回答不上来。Р绍圣初年,入朝任礼部尚书。章惇任宰相,和蔡卞一同大肆罗织罪名,贬谪元祐时的大臣,上奏挖司马光的坟墓。哲宗以这件事问许将,许将回答说:“挖别人的坟墓,不是盛德的人所做的事。”Р做颍昌知府,后来调任大名。在大名任职六年,多次请求告老辞官,被征召为佑神观使。政和初年,去世,年七十五岁,追赠开府仪同三司,谥号文定。

收藏

分享

举报
下载此文档