全文预览

从高考文言文翻译阅卷工作谈高中文言文教学

上传者:火锅鸡 |  格式:doc  |  页数:10 |  大小:30KB

文档介绍
言文则是“最终”“终了”“完毕”等意思。Р 4.通假字。如“锡”,通假字,通“赐”。Р 5.重要虚词。如“而”,转折连词,却;“之”,代词,这样的事;“以”作连词,表目的。Р 6.特殊句式。如“是不虔君命也”是判断句,“处之安乎?”是疑问句。Р 7.固定结构。如“不亦……乎?”这固定结构是教材中常见的,如Р“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?”(《论语?学而》) Р (四)教师提高自身的文言文水平。翻译是一个将源语内化又外化为目标语的过程,学生的文言文阅读以及翻译水平在一定程度上体现的是教师教学的能力和水平。俗话说,要给学生一杯水,老师就要有一桶水。要提高学生的文言文翻译水平,老师的“内功”也要有相应的提升。Р 作为语文教师,平时要非常注重自己的学习和积累。如看几套古代汉语教材,笔者推荐王力、郭锡良、荆贵生、王宁主编的。看一点汉语词汇学的书,这样教学起来更从容些。读一些常见典籍,最好不读白话版、翻译版,《史记》(三家注)、《四书》(朱熹注)、《诗经》(朱熹注)、《左传》(杨伯峻注)和《十三经古注》(简明版)等典籍,语文老师必备,一来可以增广见闻、增加积累;二来可以提升个人语感。Р 作为语文教师,家里或办公室还需备有字典,如《现代汉语词典》《古汉语常用字字典》《古代汉语词典》《说文解字》,还有断代词典,如《宋元语言词典》之类。此外,语文教师平时也要多上网观看一些古汉语专家的讲课视频,比如超星学术网的视频讲座就是非常不错的学习资源。Р 翻译是学习文言文的落脚点和最终目标,考生的文言文水平如何完全可由翻译水平体现出来。文言文教学归根到底是文言文翻译,老师怎样把文言文教好,学生怎样把文言文学好,两者有着必然联系,老师教学得法,学生自觉,主动学习,教学效果必定显著,学生高考文言文翻译就能得到高分。Р 【作者简介】蒋凌艳(1980―),女,苍梧中学一级教师。Р (责编刘影)

收藏

分享

举报
下载此文档