口头和手抄本的形式在民间广为播扬,家喻户晓,耳熟能详。在 400 余年的流传过程中,经过许多说唱艺人口耳相传的增删和文人学士的润色加工, 到十八世纪后半叶, 由剧作家申在孝整理成为一部完整、定型的唱剧剧本。《春香传》现存各种形式的版本有几十种之多, 其中以受汉文本《水山广寒楼记》影响的十九世纪初的全州土版《烈女春香守节歌》为最佳版本。《春香传》这部民间说唱本中, 确实引用了不少中国古文典籍, 和诗词歌赋。二十世纪初传入我国东北的唱剧是在朝鲜族说唱艺术盘索里基础上, 曾借鉴中国京剧、韩国、朝鲜歌舞等表演形式发展而成。另外取材于中国古典小说《三国演义》的韩国说唱脚本《赤壁歌》, 移植于《华容道》、《赤壁大战》一类故事,亦证实两国传统文化的交流和融通。五、东亚共同体文化的建构与发展; 在东方世界的格局中,东亚地区因得天独厚的地理位置,以及独具特色的经济文化历史, 而天然地互动互助地逐渐形成令世人瞻目的共同体文化。其下属亦有相应的东亚共同体文学、艺术、戏剧、曲艺等文体形式,而“盘索里”就是连接与反映东亚共同体各种文学艺术形式的最富典型意义的文化载体。二十世纪之初, 朝鲜李朝纯宗时代, 在汉城设立“圆觉社”, 曾集中二百七十多名盘索里艺人,于“清人街”“清龙馆”观摹中国京剧《三国戏》,以盘索里说唱音乐为基调,借鉴中国京剧和西方歌剧艺术,创建了“民族戏剧”形式“唱剧”。二十世纪三、四十年代, 盘索里随着迁居的朝鲜、韩国人输入我国, 并在吉林、辽宁、黑龙江三省的朝鲜族聚居地区流传。解放后,朝鲜族申玉花、朴贞烈等民间表演艺术家,传授盘索里《春香歌》、《兴甫歌》, 当地文艺团体将其搬上“新唱剧”舞台, 为东亚优秀传统文化的传播做出积极的贡献。在此重要会议上,有学者认为东亚共同体的建立更多需要中日韩三国传统文化关系来支撑。如上所述的“盘索里”无疑是一个很有价值的切入点。谢谢各位专家学者的指教!