全文预览

英国文学朗诵A Red Red Rose

上传者:似水流年 |  格式:ppt  |  页数:9 |  大小:1927KB

文档介绍
种对爱人深深的依恋之情表现得淋漓尽致。以其为歌词编写的小曲,和谐浪漫,充满了英伦的罗曼蒂克情调。ARedRedRose这是一首优美动人的爱情诗歌,里面主要借助红玫瑰的纯洁浪漫歌颂了忠贞美丽的爱情。红玫瑰让人不由心生炽热,鼓起人们对美好爱情的不懈追求。语言清新美丽,层层幽叠,给人一波未平一波又起的情感波澜,优雅不失大气,非常扣人心弦。本诗歌用了反复、比喻夸张的修辞,表达了对爱情以及美好感情的追求与期望。反复吟咏,意欲深长,倾之一种美之、求之的丰富意愿。ARed,RedRoseO,myluve'slikeared,redrose,That'snewlysprunginJune.O,myluve'slikethemelodie,That'ssweetlyplaye'dintune.啊!我的爱人像一朵红红的玫瑰,在六月里迎风徐开;啊!我的爱人像一支乐曲,乐声美妙、悠扬。Asfairartthou,mybonielass,SodeepinluveamI,AndIwillluvetheestill,mydear,Tilla'theseasgangdry.你那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我会永远爱你,亲爱的,一直到四海涸竭。Tilla'theseasgangdry,mydear,Andtherocksmeltwi'thesun,AndIwillluvetheestill,mydear,Whilethesandso'lifeshallrun.直到四海涸竭,亲爱的,直到太阳把岩石消熔!我会永远爱你,亲爱的,只要生命无穷。Andfaretheeweel,myonlyluve,Andfaretheeweelawhile;eagain,myluve,Tho'itweretenthousandmile!再见吧,我唯一的爱人,再见,小别片刻!我会回来的,我的爱人,即使万里相隔!Thankyou!

收藏

分享

举报
下载此文档