全文预览

日语的历史

上传者:似水流年 |  格式:ppt  |  页数:9 |  大小:181KB

文档介绍
本留学生会问“既然有了平假名,为什么还要使用片假名?”《あ》和《ア》是同音不同字的。这或许会给初学日语的人带来些麻烦,但如果能熟练地分清平假名和片假名的话,片假名其实是很便捷的。现在日本使用的片假名的字源,也就是原汉字相比的话,你就能看出片假名的怎么得来的。Р最早由片假名文字出现的书籍是出现于9世纪的。想到使用片假名的是当时的僧侣,用途是为了看懂从中国传入的较难翻译的经典。也就是在他们学习汉文时并不用中文来记,而是以日文训读来记。因此在汉语书籍旁边写一串类似于注释一样的文字在记。因为当时要写的空间比较窄,所以在写时要尽量写得清楚一点,小一点。这就相当于在现代海外学日语的人和留学生在学习日语汉字时会出现虽然明白单词的意思却不会发音的情况时在旁边写平假名或片假名在注释单词的意思进而更容易记住单词一样。Р片假名从一种附加的注释的概念里脱离出来,成为一个独立的文字来使用是在10世纪。之后再11世纪时,当时的僧侣们在写普通文章和和歌时,开始纯用片假名写了。就这样片假名开始作为一个独立的语言分支来发展。因为写起来比汉字与平假名简单,所以广为当时人们的欢迎,在镰仓时代(1192~1333年)和江户时代(1603~1867年)广为利用,普及。随后在1900年真正地确立了片假名的学习价值与地位。?在太平洋战争之后,1945年(昭和20年)日本对于使用文字方面的规定有了很大的变化。其一就是在写普通文章时只是用平假名和汉字,片假名仅在指特别事物的时候才能使用。一般片假名用于:外来语,外国语,动物和植物的名字,拟声词与拟态词。?现在在小学一年级就学平假名与片假名。至少现在已经没有人认为片假名是最简单的文字的歧义。Р罗马字Р罗马文字和平假名图片假名一样是仅有发音的。罗马文字是来源于拉丁文字。但日本所谓的罗马字一般是指英文的26字母。具体在室町时代(1338~1573年)末期,由葡萄牙传教士传入日本。

收藏

分享

举报
下载此文档