全文预览

论语 泰伯篇课件

上传者:随心@流浪 |  格式:ppt  |  页数:26 |  大小:820KB

文档介绍
正颜色:使自己的脸色庄重严肃。?(6)出辞气:出言,说话。指注意说话的言辞和口气。?(7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。?(8)笾豆之事:笾和豆都是古代祭祀和典礼中的用具。?(9)有司:指主管某一方面事务的官吏,这里指主管祭祀、礼仪事务的官吏。Р【译文】曾子有病,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死了,它的叫声是悲哀的;人快死了,他说的话是善意的。君子所应当重视的道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、放肆;使自己的脸色一本正经,这样就接近于诚信;使自己说话的言辞和语气谨慎小心,这样就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官吏来负责。”Р原文:曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而为校(1),昔者吾友(2)尝从事于斯矣。”Р【注释】(1)校:同较,计较。? (2)吾友:我的朋友。(颜渊)Р【译文】曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教,有学问却像没学问一样;知识很充实却好像很空虚;被人侵犯却也不计较,从前我的朋友就这样做过了。”Р原文:曾子说:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”Р【注释】(1) 孤:死去父亲的小孩叫孤。? 托孤,受君主临终前的嘱托辅佐幼君。? (2) 寄:寄托、委托。? 百里之命:指掌握国家政权和命运。Р【译文】曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”Р原文:曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?Р【注释】(1) 弘:宽广也。毅:强忍也。Р【译文】曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”

收藏

分享

举报
下载此文档